Научно-практический центр перевода и межкультурной коммуникации создан при факультете иностранных языков на основе положения о научных центрах в высших учебных заведениях Республики Казахстан в качестве научно-практического подразделения университета в 2004 году с целью координации научных исследований, подготовки высококвалифицированных переводческих кадров, пропагандирования и популяризации истории, культуры, литературы и искусства Республики Казахстан и Павлодарского Прииртышья через осуществление переводов. Центр осуществляет свою деятельность от имени и в интересах университета.

Основной деятельностью Центра является осуществление перевода (прямого и обратного) с казахского, русского, немецкого, арабского и английского языков, обработка и систематизация переводческих соответствий с целью совершенствования научных основ перевода с указанных языков и внедрение их в практику.

Сотрудники центра специалисты в области русско-английского перевода помогают в установлении университетом различных контактов, делают переводы текстов договоров, соглашений, писем.

Не секрет, что в Республике наблюдается дефицит учебников для казахской аудитории по многим направлениям вузовской подготовки. Одной из задач центра является перевод признанных и принятых в Республике учебников с русского языка на казахский.

  Цели, функциональные задачи Научно- практического центра перевода и межкультурной Коммуникации

1. Основной деятельностью Центра является осуществление перевода (прямого и обратного) с казахского, русского, немецкого, арабского и английского языков, обработка и систематизация переводческих соответствий с целью совершенствования научных основ перевода с указанных языков и внедрение их в практику.

1.1 Приоритетными направлениями в научно-исследовательской деятельности Центра являются:

  • осуществление переводческой деятельности фундаментальных научных трудов в области культурного наследия казахского народа, изданий национальной и мировой мысли, культуры и литературы (с казахского, русского, немецкого, арабского и английского языков, прямой и обратный) в целях распространения культуры Казахстана за пределами государства и обогащения казахстанской науки передовыми идеями мировой науки;
  • сравнительно-сопоставительное изучение языков казахского, русского, английского и немецкого - в функциональном и коммуникативном аспектах в целях повышения уровня преподавания неродных языков и совершенствования теории и практики перевода (в том числе совместно с зарубежными учеными);
  • изучение лингвокультурологического аспекта казахского, русского, английского, арабского и немецкого языков в целях совершенствования межкультурной коммуникации носителей данных языков; сравнительно-сопоставительное исследование казахской и восточной, казахской и русской, казахской и западной литературы в целях выявления общечеловеческого и национального в художественном отражении реальной действительности (в том числе с зарубежными учеными);

1.2. В организационной деятельности Центра основными видами работы следует считать:

  • систематизация исследований ученых ПГУ им. С.Торайгырова, с целью отбора тех исследований, которые в первую очередь нуждаются в зарубежных публикациях для пропагандирования научных достижений ученых ПГУ им. С.Торайгырова;
  • мониторинг функционирования государственного языка в профессиональной подготовке студентов в группах с казахским языком обучения, выявление проблем в этой области и их решение;
  • установление разноуровневых научных контактов с ведущими вузами Казахстана, ближнего и дальнего зарубежья в рамках отмеченных направлений исследования;
  • открытие сайта в сети Internet;
  • активизация участия профессорско-преподавательского состава ПГУ им. С.Торайгырова в республиканских и международных конференциях по переводу, сравнительно-сопоставительному языкознанию, литературоведению (с предварительным обсуждением на заседании Центра);
  • помощь в подготовке и участии профессорско-преподавательского состава ПГУ им. С.Торайгырова в международных сборниках научных трудов и конференциях на иностранных языках;
  • координация исследовательской деятельности студентов, магистрантов языковых специальностей ПГУ им. С Торайгырова;
  • научное руководство по кандидатским и магистерским диссертациям;
  • разработка технологий обучения языкам, полиязычию.
  • организация для магистрантов и аспирантов курса по металингвистике с целью ознакомления их с системным, лексикографическим и коммуникативно-прагматическим аспектами лингвистической терминологии, методологией лингвистического исследования;
  • приглашение ведущих ученых по направлениям деятельности Центра;
  • отражение научной деятельности Центра в «Вестнике ПГУ: серия «Филология» в виде публикаций научных сотрудников;
  • периодическое заслушивание отчетов научных сотрудников и других работников Центра о проделанной работе; освещение деятельности Центра в средствах массовой информации, организация централизованного обсуждения дипломных, магистерских, кандидатских, докторских диссертаций с целью обмена опытом НИР.

Содержание практической деятельности Центра

  • Центр в рамках вышеназванных направлений реализует следующие задачи:
  • перевод на рабочие языки Центра и размещение на его сайте материалов, разрабатываемых в рамках среднесрочной программы ПГУ им. С.Торайгырова;
  • перевод на рабочие языки Центра и размещение на его сайте материалов, разрабатываемых в рамках Государственной программы «Культурное наследие»;
  • перевод на рабочие языки Центра трудов ученых ПГУ им. С. Торайгырова с целью участия последних в сборниках научных трудов и конференциях дальнего зарубежья;
  • создание банка данных к тезаурусу по сферам производственной и деловой деятельности Павлодарской области и научно-исследовательской работы ПГУ им. С.Торайгырова в рамках рабочих языков Центра с целью создания полных понятийных словарей по данным областям;
  • разработка программ спецкурсов и спецсеминаров по переводу специальной литературы для студентов, магистрантов, аспирантов языковых специальностей;
  • разработка тематики дипломных и магистерских работ по языковым специальностям;
  • создание базы для учебно-производственной практики для студентов языковых специальностей;
  • организация ежегодного отчетного мероприятия Центра.

Сотрудники центра

Подготовка брошюр о великих людях Павлодарского прииртышья на арабском языке (работа по информированию арабоязычных стран о казахстане)